Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı economic capital

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • — 69,5% en Nouadhibou (capital económica);
    - 69.5 في المائة بنوادهيبو (العاصمة الاقتصادية)؛
  • Ese es uno de los resultados del elevado nivel de actividad económica en la capital.
    ويرجع هذا إلى ارتفاع مستوى النشاط الاقتصادي في العاصمة.
  • Los conflictos violentos provocan la destrucción del capital económico y humano.
    كما أن الصراع المتسم بالعنف يفضي إلى تدمير رأس المال الاقتصادي والبشري.
  • Los costos de capital económico y físico para la economía palestina de los cinco años últimos de hostilidades siguen aumentando.
    ولا تزال تكاليف الخسائر الاقتصادية وخسائر الأصول المادية التي تكبدها الاقتصاد الفلسطيني من جراء العمليات العسكرية التي حدثت على مدى السنوات الخمس الماضية تتعاظم.
  • Se debe reconocer que la identificación de la población con los programas reportará beneficios de valor añadido tanto económicos como en capital humano.
    ويجب الاعتراف بأن مفهوم ملكية الناس لـه مزايا ذات قيمة مضافة على صعيدي الاقتصاد ورأس المال البشري على حد سواء.
  • También se debe tomar en cuenta la creación de capital económico: caminos, sistemas de riego, centros de acopio, capacitación para el trabajo y crédito para producción de grupos y comunidades indígenas.
    ومن الجدير بالذكر أيضا أنه قد تم تكوين رأس مال اقتصادي: من طرقات وشبكات للري ومراكز تجميع، وتدريب مهني،وقروض لتشجيع إنتاج جماعات ومجتمعات الشعوب الأصلية.
  • Al igual que muchos proyectos de base, el Programa comienza por la movilización social, contribuyendo así a que las comunidades tomen el control de su desarrollo, e impartiendo capacitación para ayudarlas a fomentar su capital social, económico y ambiental.
    وهذا البرنامج، شأنه شأن العديد من المشاريع الشعبية، يبدأ بالتعبئة الاجتماعية عن طريق مساعدة المجتمعات المحلية على تولي شؤونها الإنمائية وتقديم التدريب لأفرادها لمساعدتهم على بناء رأس مالهم الاجتماعي والاقتصادي والبيئي.
  • Reafirman que la cooperación económica regional es de capital importancia para las perspectivas de crecimiento de la región y que dicha cooperación ofrece múltiples posibilidades para crear situaciones que beneficien a todos;
    تؤكد من جديد أن للتعاون الاقتصادي الإقليمي أهمية محورية في توقعات نمو المنطقة، وأن هذا التعاون يوفر العديد من الإمكانيات لإيجاد حالات تحقق النجاح للجميع؛
  • Además, debido a la inestabilidad política, las actividades de desarrollo se han centrado en la estabilización, lo que ha desviado recursos del capital social y económico hacia el “capital político” y quizás haya distorsionado la distribución de ingresos y la riqueza.
    وعلاوة على ذلك، أدى عدم الاستقرار السياسي إلى تركيز الجهود الإنمائية على تحقيق الاستقرار وتحويل الموارد من تكوين رأس المال الاقتصادي والاجتماعي إلى تكوين ”رأس المال السياسي“ من أجل تحقيق الاستقرار السياسي، وقد يكن هذا قد أدى إلى خلل في توزيع الدخل والثروة.
  • Aunque los panelistas se opusieron a que se aplicara a los pequeños Estados insulares en desarrollo una descripción única para todos ellos, también destacaron que su limitado capital natural, económico y humano era una limitación común que afectaba a su capacidad de absorber las perturbaciones externas y responder a ellas, ya fueran de origen humano, como las provocadas por las fuerzas del mercado y las finanzas, o las resultantes de riesgos naturales, como las ocasionadas por los fenómenos meteorológicos extremos.
    ورغم رفض أعضاء حلقة المناقشة لوصف الدول الجزرية الصغيرة النامية وصفا موحدا منطبقا على الجميع، فقد شددوا على أن محدودية رأس المال الطبيعي والاقتصادي والبشري فيها يعد قيدا مشتركا يؤثر على قدرتها على استيعاب الصدمات الخارجية والاستجابة لها، سواء كانت صدمات من صنع الإنسان، من قبيل الصدمات الناشئة عن القوى السوقية/المالية أو الصدمات الناشئة عن المخاطر الطبيعية، التي من قبيل الصدمات التي تولدها الأحداث المناخية القاسية.